1: 風吹けば名無し 21/07/09(金)20:59:25 ID:EQUU
Shortstop→遊撃手 だよな
2: 風吹けば名無し 21/07/09(金)20:59:44 ID:bJ4a
野球
3: 風吹けば名無し 21/07/09(金)20:59:59 ID:ZArW
本塁打とかいう分かりやすそうで分かりづらい訳
4: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:00:19 ID:CC5Z
一塁
二塁
三塁はええと思うで
二塁
三塁はええと思うで
5: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:00:59 ID:CC5Z
本塁ってなんで本塁になったんや?
おうちの形のベースやいうことやろ?
おうちの形のベースやいうことやろ?
8: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:02:22 ID:EQUU
>>5
本塁は訳としてちょっと思うところはあるけど英語と頭文字を揃ってるしわりときれいに訳してる方やと思う
本塁は訳としてちょっと思うところはあるけど英語と頭文字を揃ってるしわりときれいに訳してる方やと思う
7: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:01:56 ID:twGy
やたら殺の字使うのは物騒すぎる
10: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:02:30 ID:ZArW
>>7
あと死も使いすぎ
盗塁もマイナスな言葉だし
あと死も使いすぎ
盗塁もマイナスな言葉だし
19: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:04:33 ID:EQUU
>>10
まあ英語でも盗むやしなぁ
まあ英語でも盗むやしなぁ
9: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:02:24 ID:FgXg
本拠地
11: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:02:31 ID:EjyM
slugging avarage → 長打率とかいうぶっちぎりの戦犯
13: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:03:13 ID:W9GW
>>11
よくないのはわかるけどほかに思いつかん気もする
よくないのはわかるけどほかに思いつかん気もする
15: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:03:47 ID:CC5Z
>>13
得塁率やろ
得塁率やろ
17: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:04:01 ID:EjyM
>>13
塁打値とかでよかったんちゃうか
塁打値とかでよかったんちゃうか
22: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:05:01 ID:W9GW
>>15
>>17
「率」って言葉もよくないよな
ワイは平均塁打とか思い付いたけど長いか
>>17
「率」って言葉もよくないよな
ワイは平均塁打とか思い付いたけど長いか
30: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:07:23 ID:OU78
>>22
それを言ったら防御率も率使ってるけどね
それを言ったら防御率も率使ってるけどね
31: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:07:53 ID:CC5Z
>>30
つまり防御率は4割9分1厘というふうに読むのが正解なんやな
つまり防御率は4割9分1厘というふうに読むのが正解なんやな
35: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:08:51 ID:W9GW
>>30
防御率もよう考えたらおかしい
averageを率って訳す傾向にあるみたいやな
平均自責点とか 長いか
防御率もよう考えたらおかしい
averageを率って訳す傾向にあるみたいやな
平均自責点とか 長いか
14: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:03:34 ID:toIm
犠打、犠飛
16: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:03:49 ID:W9GW
ゴロとかいう語源不明の野球用語
18: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:04:02 ID:CC5Z
>>16
grounderやろ
grounderやろ
26: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:05:43 ID:W9GW
>>18
擬音の「ゴロゴロ」説もあるとか
擬音の「ゴロゴロ」説もあるとか
21: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:05:00 ID:gocE
ノーヒットノーランって和製英語なんだってな
23: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:05:01 ID:FgXg
塁って野球以外でほとんど目にせんよな
34: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:08:40 ID:twGy
>>23
土塁
防塁
くらいやな
土塁
防塁
くらいやな
36: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:09:24 ID:uURA
バントの日本語訳ってなんや?
39: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:09:52 ID:mluz
>>36
犠打
犠打
40: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:10:09 ID:uURA
>>39
セーフティバントはちゃうやん
セーフティバントはちゃうやん
42: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:10:55 ID:mluz
>>40
言われてみればそうやな
言われてみればそうやな
46: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:13:31 ID:mluz
Wikipediaの敵性語の項目見てたら戦時中はバントのこと軽打って言ってたらしいで
49: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:15:19 ID:EQUU
>>46
軽打って言われるとランナー進める内野ゴロみたいなのイメージしてまうなあ
軽打って言われるとランナー進める内野ゴロみたいなのイメージしてまうなあ
48: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:15:14 ID:OU78
道具のボールとカウントのボールが同じ
四球と死球が同じ発音
これはなんとかしてほしかったわ
四球と死球が同じ発音
これはなんとかしてほしかったわ
51: 風吹けば名無し 21/07/09(金)21:17:44 ID:EQUU
>>48
まあ日本では道具のボールとカウントのボールはアクセントは別やな
まあ日本では道具のボールとカウントのボールはアクセントは別やな
56: 風吹けば名無し 21/07/09(金)22:53:06 ID:JNwG
中堅手
普通に訳したら中央手やろ
普通に訳したら中央手やろ
引用元: http://2chspa.com/thread/livejupiter/1625831965
コメント