1: 2016/06/29(水) 01:30:58.79 ID:NJTSsDFT0
正確に書けないやつおるやろ
no title
2: 2016/06/29(水) 01:31:43.99 ID:04q+wWRK0
shintaro fujinami

3: 2016/06/29(水) 01:32:03.45 ID:PWSokKbA0
sintalo huzinami

4: 2016/06/29(水) 01:32:04.23 ID:zh0GRtaG0
これいつも思ってたけど何を持ってして正確なん?
例えば自己申告でjじゃなくてzですって言い張ってもよくないかと思うんやけど

8: 2016/06/29(水) 01:33:06.16 ID:YhvInyhE0
>>4
日本はヘップバーン式やぞ

12: 2016/06/29(水) 01:33:52.10 ID:zh0GRtaG0
>>8
それはもう役所で名前提出した瞬間から英語の綴りまで決定されてるってことでええの?



15: 2016/06/29(水) 01:35:02.68 ID:YhvInyhE0
>>12
戸籍に英語表記は記載されないから

7: 2016/06/29(水) 01:32:57.77 ID:IISh+8Yl0
ローマ字は害悪

9: 2016/06/29(水) 01:33:35.55 ID:YhvInyhE0
>>7
アルファベットだったら無罪

11: 2016/06/29(水) 01:33:44.21 ID:nL6x0NFf0
AXESSの問題で出しやすそう

14: 2016/06/29(水) 01:34:35.31 ID:NJTSsDFT0
なんで「ふ」だけFなんやろか
SHIてなんやろか
なぜ「う」を省くんやろか


    このエントリーをはてなブックマークに追加



    コメント

    1. 1 名無しの猛虎魂さん 2016年06月30日 00:51 id:Vt8I7qFr0
      じはjiの方が近い。ziだとズィみたいな感じ。
      は行は大体喉~舌で鳴ってる音で、「ふ」はどっちかというと唇でなってる音だから、「ふ」だけはfuが近い。
      siだとスィみたいになる。元々英語は無理やりアルファベットで書かれたものでshipとかみたいに「し」の子音をshと二文字で表現せざるをえなかった。だからshi
      「う」は書いていいんじゃないかと昔から疑問

      何で俺真面目に書いてるんだろ……
    2. 2 名無しの猛虎魂さん 2016年06月30日 01:06 id:sUWCUntx0
      英語とは言わんだろ。ただのローマ字。
    3. 3 名無しの猛虎魂さん 2016年06月30日 01:41 id:DfAcbWBz0
      ハ行で「ふ」だけFUなのはずっと気になってた
      昔の人はHUと発音したのだろうか
    4. 4 名無しの猛虎魂さん 2016年06月30日 02:49 id:k.UxKdOm0
      つ をtsuじゃなくてtuって書いちゃう人は多い
    5. 5 名無しの猛虎魂さん 2016年06月30日 03:10 id:ImajMEUi0
      ※4
      トゥになってまうなぁ
    6. 6 名無しの猛虎魂さん 2016年06月30日 03:13 id:ImajMEUi0
      Shintaro ←何故かしっくり来る
      Shintarou←まぁわかる
      Shintaroh←ファッ!?
      なお名字では重宝する模様
      Sato(里)とSatoh(佐藤)みたいに
    コメントフォーム
    記事の評価
    • リセット
    • リセット